Illustration de Torben Kuhlmann

Sous le sapin 2020 : Hermine Hémon

Nous avons demandé à plusieurs acteurs et actrices du livre des conseils de lecture jeunesse ou adultes, des pépites, des découvertes à placer impérativement sous le sapin ou à offrir autour de soi ! Voici ceux d’Hermine Hémon !

Mes Premières Lectures : Bonjour, et merci de prendre la parole sur le site ! Qui êtes-vous ?

Hermine Hémon : Bonjour, je suis la rédactrice en chef de ce site ! Mais je suis (surtout) traductrice littéraire et éditrice en freelance dans les domaines de la littérature de jeunesse et de l’imaginaire !

Mes Premières Lectures : Quels sont vos coups de cœur et découvertes à glisser impérativement sous le sapin cette année ? (récents ou non !)

Hermine Hémon : J’adore tous les albums de Torben Kuhlmann chez NordSud, qui sont toujours de véritables révélations. Le dernier en date (traduit par Anne-Judith Descombey), Einstein Le fantastique voyage d’une souris dans l’espace-temps, ne fait pas exception à la règle ! Il est splendide, et c’est l’occasion de réviser un peu la théorie de la relativité.

Mon deuxième beau coup de cœur de l’année est pour Les Miracles du Bazar Namiya de Keigo Higashino, traduction Sophie Refle, justement couronné du Prix Actusf de l’uchronie pour cette année. C’est une lecture toute en finesse et délicatesse, comme les auteurs japonais savent si bien le faire. À découvrir sans tarder. Il joue d’ailleurs également avec des notions de temporalité…

Enfin, je citerai également le très beau Circé de Madeline Miller, traduction Christine Auche : il est disponible en poche, vous n’avez aucune raison de ne pas vous jeter dessus ! Madeline Miller réenchante Homère et Circé de manière captivante.

Mes Premières Lectures : Sur quoi travaillez-vous actuellement ?

Hermine Hémon : Je suis en train de finir la traduction de la dernière novella de Binti de Nnedi Okorafor aux éditions Actusf, avec mon co-traducteur Erwan Devos. Les premières ont été très bien reçues, nous verrons pour la suite !

J’ai également une traduction qui sortira en février chez Lucca éditions, il s’agit d’un beau texte épistolaire, très littéraire de Julie Chibbaro : Stupeur. J’ai hâte que les lecteurs puissent le découvrir.

Enfin, et en attendant de voir si de nouveaux projets se présentent, j’attaque également la traduction du tome 2 de la petite série Les Détectives de Daniel Kenney et Emily Boever, toujours chez le même éditeur. Une espèce de Scooby-gang fasciné par les mathématiques et qui résout les mystères de la petite ville de Ravensburg ! Une chouette série à découvrir pour les 8/10 ans, réfractaires aux maths ou non !

Nous sommes également en cours de négociations pour un titre qui me tient particulièrement à cœur et que j’ai proposé à l’éditrice mais, motus et bouche cousue !

Aller à la barre d’outils